《The Theory of Everything》的香港譯名是《霍金:愛的方程式》(下稱《愛》)。野孩子挺喜歡這個中譯,自問也是沖著這名字入場。現代人最喜歡把一切公式化,並希望可以綜合所有變數,排除全部error,然後拼砌出一條universal的恆等式,去解答世上的疑難,把天下之事也輕易地導向成功。事實上,無可否認,人類十分成功:理數化加上生物,基本上涵括了天地萬物的根本。他們用鋪天蓋地的theory & law,去衡量天地造化,萬物枯榮,定下一套不容改變的法則。然而,人不滿足於客觀事實上的formalization,更開始染指主觀價值的領域(心理學把人心也公式化)。當中最大的一道難題就是--愛情(特別是男女之情),所以野孩子一見「愛的方程式」,不由得就衍生出無限的幻想。究竟,一位劃時代的宇宙學家如何把奠定"no-boundary proposal"的算式運用在愛情身上呢?如果真的有愛的方程式,或許又真的可以找出 the theory of everything!
《愛》上映後,一如所料的引起了巨大回響,而影評也是一如所料的好壞參半。好評一方來去也是那兩道板斧,不外乎
Eddie Redmayne演技入木三分,或Hawking和Jane愛情賺人熱淚之類。先不論野孩子根本不覺
Hawking和Jane愛情很感人,反而只認為是一段普通的愛情,乃至對
Eddie Redmayne演技也沒有甚麼驚訝。要知道《愛》有兩大賣點:一賣Hawking的名聲,二賣
Eddie Redmayne的傳神。如果連基本賣點都做不好,應該可以貼上爛蕃茄的rotten了吧!至於差評倒有一個挺有見地:「恐怕霍金除了在電影的宣傳面前勉強一笑外。剩下的,或只有(對)自己黑暗面有無盡的愧疚。」(取自獨媒)其指出電影內容不合
Hawking的真實經歷,是過度童話式的創作,反而揭起了Hawking自己心底的黑歷史。首先,野孩子不認為童話式電影有問題,我們不就是一直夢想著童話嗎?再者,
《愛》不是一齣童話,而是真實的真實。不單是Hawking的真實,更是一個universal的真實。正因為這是一個超出了Hawking的故事,所以才沒有copy & paste他的經歷。反之,如果是
copy & paste,看Hawking的自傳不就好了嗎?不過,「
霍金在電影的宣傳面前勉強一笑」卻頗為尖銳,或許真的沒有男人會願意公開自己的婚姻失敗吧?縱使強如Hawking,他只是一位普通的男人罷了。在野孩子自己看來,《愛》也算是差強人意:差在不是童話;強也在不是童話。